Филологический факультет > Кафедра общего и славянского языкознания
УСРС №1. Тема 6: Виды коммуникативной деятельности, модели коммуникации
КУЛИК АЛЕКСАНДРА ВАЛЕРЬЕВНА:
Группа 1112: Доброго времени суток!
вопрос 3. Какие виды коммуникации вы знаете?
Коммуникация (лат. communicatio) - это процесс обмена идеями и информацией между двумя и более людьми, ведущий к взаимному пониманию.
Коммуникации делятся на следующие виды:
1) Межличностные коммуникации (основывается на устном общении)
1.1 Формальные коммуникации
1.1.1 Вертикальные коммуникации
1.1.2 Горизонтальные коммуникации
1.2 Официальные коммуникации
1.3 Неформальные коммуникации
1.4 Вербальные коммуникации
1.5 Невербальные коммуникации
2) Организационные коммуникации (основывается на устном общении)
2.1 Внутренние коммуникации
2.2 Внешние коммуникации
2.3 Межличностные коммуникации
2.4 Организационные коммуникации
3) Коммуникации на основе письменного общения.
НОВИЦКАЯ ЕЛЕНА ВИКТОРОВНА:
Является ли однозначным термин «коммуникация»? Доброго времени суток!
Термин "коммуникация",я считаю,что является многозначным,так как имеет много разных значений. На научном уровне это может означать "делать общим","связывать","общаться",на обыденном уровне значение термина "передача инфомации от человека к человеку". По рассуждениям английских лингвистов "коммуникация" есть обмен мыслями и информацией в форме речевых или письменных сигналов и является синонимом слова "общение",а к примеру в психологической и социологической литературе общение и коммуникация рассматривается как пересекающиеся , но не синонимические понятия. «коммуникация» используется для обозначения средств связи любых объектов материального и духовного мира, процесса передачи информации от человека к человеку , а так же, передачи и обмена информацией в обществе. А "общение" есть ни что иное,как воздействие,обмен мнениями.
ЛАГОДА АЛЕКСАНДРА АЛЕКСЕЕВНА:
группа 116
Какой из терминов правильный: «межкультурнАЯ коммуникацИЯ» или «межкультурнЫЕ коммуникацИИ»? Почему?
При рассмотрении обоих выражений перед нами встаёт вопрос: с какой стороны следует рассматривать оба этих понятия? С одной стороны культуры не могут общаться равномерно все и сразу и, соответственно, мы можем прийти к выводу, что второй термин будет куда более подходящим (разные культуры - разные коммуникации). Но при учёте такой точки зрения будет учитываться только частные случаи взаимодействия между культурами, а не общее явление. Т.е., мы учитываем только взаимодействие между A и B, A и C, и B и C. В то же самое время, межкультурнАЯ коммуникацИЯ» учитывает все факты взаимодействия между разными культурами, включает в себя все частные случаи взаимодействия. Таким образом,«межкультурнЫЕ коммуникацИИ» являются всеми частными случаями внутри «межкультурнОЙ коммуникацИИ», которая в свою очередь обьясняет и систематизирует все частные случаи. «МежкультурнЫЕ коммуникацИИ» в свою очередь, только описывают каждый конкретный частный случай, но не объясняет их природы, ибо понять её мы можем только в системе, а не по отдельности. А значит «межкультурнЫЕ коммуникацИИ» являются только частными примерами в общей картине «межкультурнОЙ коммуникацИИ», но не термином, определяющей их.
Учитывая все эти факты, мы можем утверждать, что термин «межкультурнАЯ коммуникацИЯ» правильный.
ГРИМУТА ВИКТОРИЯ МИХАЙЛОВНА:
111: 2. Является ли однозначным термин «коммуникация»? Аргументируйте ваш ответ.
То или иное значение многозначного слова реализуется только в контексте. У слова «коммуникация» насчитывается более 40 значений. Но, так или иначе, все они связаны со значением «передача». Поскольку само слово представляет собой лишь возможность значения, и оно получает значение только в конкретном тексте. Смею предположить что, что слово «коммуникация» является однозначным.
ИГНАТОВИЧ АННА ЮРЬЕВНА:
111: "Максимы Общения" - ориентиры для эффективного и действенного применения языка в общении в кооперативных целях.
Эти максимы устанавливают, что должны делать участники речевого общения, чтобы вести диалог максимально эффективно, рационально и, кооперируясь, они должны выражаться искренне, релевантно и ясно, передавать при этом достаточно информации.
Но я считаю что это не строгие правила которые люди должны соблюдать в общении. Говорящие лишь ориентируются на эти принципы в большинстве нормальных диалогов так, что участники коммуникативного процесса, даже если общение якобы идет вопреки этим принципам, осознают, что эта ориентация необходима.
Также Грайс выделил допущения, называемые «импликатурой» или «конверсационной импликатурой». Этим самым П. Г райс хочет сказать, что на синтаксическом (поверхностном) уровне коммуниканты не всегда следуют (соблюдают) этим максимам, но говоримое часто интерпретируется так, что оно на каком-то уровне соответствует максимам.
Навигация
Перейти к полной версии