1
Кафедра общего и славянского языкознания / Re: УСРС №1. Тема 6: Виды коммуникативной деятельности, модели коммуникации
« : Февраль 22, 2015, 09:51:15 pm »
1112: 4.Какой из терминов правильный: «межкультурнАЯ коммуникацИЯ» или «межкультурнЫЕ коммуникацИИ»? Почему?
Более верным мне видится использование единственного числа как определения непосредственно процесса взаимодействия между представителями различных культур. Использование данного термина обуславливается, в первую очередь, полисемией термина «коммуникация» (поскольку обстоятельство «межкультурный» является классифицирующим и специфицирующим признаком данного понятия). Так, межкультурная коммуникация может определяться, во-первых, как само явление процесса взаимодействия представителей разных культурных групп. Во-вторых, это понятие является объединяющим для всех случаев такого взаимодействия. В-третьих, оно представляет собой принятое в лингвистике название научной дисциплины о подобных взаимодействиях. Именно исходя из первых двух значений, позволительно утверждать о том, что именно использование термина межкультурная коммуникация в единственном числе является наиболее правильным.
Аргументом в пользу использования обоих элементов в терминологической системе является тот факт, что между множеством культур происходит множество взаимодействий, и, соответственно, одна культура (её представители/носители) может вступать во взаимодействие с несколькими культурами (в первую очередь, это касается межэтнической и международной коммуникации). Однако я не считаю, что в этом контексте речь может идти о множестве межкультурных коммуникаций, поскольку термин «межкультурная коммуникация» не обязательном должен в данном случае вступать в оппозиционные отношения «один – много», поскольку межкультурная коммуникация характеризует взаимодействие различных культур как явление.
Более верным мне видится использование единственного числа как определения непосредственно процесса взаимодействия между представителями различных культур. Использование данного термина обуславливается, в первую очередь, полисемией термина «коммуникация» (поскольку обстоятельство «межкультурный» является классифицирующим и специфицирующим признаком данного понятия). Так, межкультурная коммуникация может определяться, во-первых, как само явление процесса взаимодействия представителей разных культурных групп. Во-вторых, это понятие является объединяющим для всех случаев такого взаимодействия. В-третьих, оно представляет собой принятое в лингвистике название научной дисциплины о подобных взаимодействиях. Именно исходя из первых двух значений, позволительно утверждать о том, что именно использование термина межкультурная коммуникация в единственном числе является наиболее правильным.
Аргументом в пользу использования обоих элементов в терминологической системе является тот факт, что между множеством культур происходит множество взаимодействий, и, соответственно, одна культура (её представители/носители) может вступать во взаимодействие с несколькими культурами (в первую очередь, это касается межэтнической и международной коммуникации). Однако я не считаю, что в этом контексте речь может идти о множестве межкультурных коммуникаций, поскольку термин «межкультурная коммуникация» не обязательном должен в данном случае вступать в оппозиционные отношения «один – много», поскольку межкультурная коммуникация характеризует взаимодействие различных культур как явление.